史威登堡神学著作
10288.“这人要从他民中剪除”表分离和属灵的死亡。这从“剪除”和“被处死或治死”,以及“民”的含义清楚可知:“剪除”和“被处死或治死”是指与那些处于良善和源于良善的真理之人分离,以及属灵生命的毁灭(参看6767, 8902节);“民”是指那些属于教会、处于信之真理和良善的人(3581, 4619, 6451, 6465, 7207节)。因此,“从民中剪除”表示与他们分离,并遭到毁灭。在圣言中,那些属于教会的人有时被称为一个“人民”,有时被称为一个“民族”,如“以色列人民”和“犹太民族”。在那里,“人民(或译为百姓)”表示那些属于属灵教会的人,而“民族”表示那些属于属天教会的人;这就是为何“列民或万民”(peoples)表示信之真理和良善;而“列族”(nations)表示爱之良善,可参看前面提到的地方。
内义
6715.出埃及记2:1-4.有一个来自利未家的人,去娶了一个利未的女子。那女人怀孕,生一个儿子,见他俊美,就藏了他三个月。直到她不能再藏,就取了一个灯心草箱,抹上柏油和沥青,将孩子放在里头,把他放在河边的莎草中。他的姐姐远远站着,要知道他究竟怎么样。
“有一个来自利未家的人去”表源于良善的真理。“娶了一个利未的女子”表与良善结合。“那女人怀孕”表真正的开始。“生一个儿子”表最初阶段或在起源中的神之律法。“见他俊美”表对它经由天堂而来的洞察。“就藏了他三个月”表它没有显现的一个完整时期。“直到她不能再藏”表它不得不显现的时候。“就取了一个灯心草箱”表一个容器,虽然粗糙,却源于真理。“抹上柏油和沥青”表混杂了邪恶和虚假的良善。“将孩子放在里头”表最初阶段或在起源中的神之律法从至内在存在于它里面。“把他放在河边的莎草中”表起初它在虚假的记忆知识当中。“他的姐姐远远站着,要知道他究竟怎么样”表远离它的教会真理,以及观察。
目录章节
目录章节
目录章节