史威登堡神学著作
1622.关于天堂花园,它们都令人叹为观止。这些包含各种树木的天堂花园映入眼帘,规模宏大,并且如此美丽、可爱,以至于超乎一切想象。它们如此生动地呈现在灵人或天使眼前,以致他们不仅看到它们,甚至还感知到细节,远比肉眼感知世上的此类事物生动得多。为防止我对此产生任何怀疑,我也被带到那里。那个地方在前面稍高一点靠近右眼的角落;这是那些过着天堂生活的人生活的地方,我在那里看到他们。那里生长的每一个事物都像处在春天最美的开花时节,呈现出令人惊叹的华丽和多样性。每一个事物都是活的,因为它是代表;事实上,没有任何事物不代表并表示某种属天和属灵事物。以这种方式它们不仅悦人的眼目,还使心灵充满幸福。
有些刚从世界来的灵魂,由于在世上所采纳的一些原则或假设,怀疑这类事物能否存在于没有木、石的来世。他们就被带到那个地方,从那里和我交谈。他们惊讶地说,这是无法描述的,他们永远想不出有什么方式来表达这是多么难以描述,喜悦和快乐从每个细节中闪耀出来,而且这是千变万化的。被引入天堂的灵魂通常首先进入天堂花园。然而,天使看待这些花园的眼光却迥然不同。令他们快乐的,不是花园,而是它们所代表的东西,就是产生它们的属天和属灵事物。上古教会就拥有来自这个源头的天堂花园。
3345.由此可见,不同种类的言语按顺序以这种方式越来越内层:每一种都按顺序来自下一种,并且每一种都按顺序在下一种里面。我们知道,世人的言语和产生它的思维是何性质,它所包含的分析过程是永远无法被彻底探究出来的。善灵,也就是第一层天堂天使的言语和产生它的思维更内层,包含更加奇妙、无法探究的事物在里面。第二层天堂天使的言语和产生它的思维还要更内层,包含还要更完美、无法形容的事物在里面。而第三层天堂天使的言语和产生它的思维是至内层,包含完全无法形容的事物在里面。尽管所有这些语言类型都具有这种性质,即:它们似乎各不相同,多种多样,但它们仍构成一种语言,因为每一种都形成下一种,每一种都在下一种里面。此外,凡出现在外层中的,都是内层的代表。凡不越过世俗和肉体事物思考的人都不会相信这些事,因而以为与他同在的内层事物什么都不是;而事实上,这些内层事物构成一切;相比之下,外层事物,也就是在他看来似乎是一切的世俗和肉体事物几乎什么都不是。
目录章节
目录章节
目录章节