史威登堡神学著作
1638.灵人说话时所用的词语,也就是他们从一个人的记忆中召唤或提取出来,以之为自己的词语都是精心挑选的,清楚明了,富有意义,发音清晰,切合主题。令人惊奇的是,他们比这个人自己还知道如何更好更快地挑选词语。事实上,如前所示,他们熟悉这些词语所具有的各种含义,并立刻运用它们,无需任何预先考虑。原因如前所述,构成他们语言的观念只流入适合的词语。这种情形几乎就像一个人在说话时完全没有想到他正在使用的词语,而是只专注于这些词语所表达的意思。他的思维根据意思立即自动落入词语。正是内在意义产生了所用的词语;灵人的语言就在于这样一种内在意义,只是更精妙、更完美。一个人便是通过这种内在意义与灵人交流的,尽管他没有意识到这一点。
关于眼睛和光与大人的对应关系(续)
4523.凡对空气和声音有所了解的人都能知道,耳朵的形成完完全全是为了适应它们改变的性质,以致就其肉体和物质形式而言,眼睛就对应于这类改变。凡懂得有关大气和光的知识之人都知道,就其肉体和物质形式而言,眼睛以这种方式形成是为了让它对应于这些的改变。耳朵与眼睛如此完美地与它们相对应,以致凡藏在空气和声音的自然存在中的奥秘都被刻在耳朵这个有机体上;而凡藏在大气和光的自然存在中的奥秘都被刻在眼睛这个有机体上。
因此,凡研究过解剖学和物理学的人都能通过研究知道,就其肉体和物质形式而言,感觉和运动器官,连同一切内脏,皆对应于自然界中所存在的各种事物;所以,整个身体是由自然界中最秘密的事物构成的,它的形成取决于它们秘密的作用力和它们神奇的流入方式。这就是为何古人把人称为小世界或小宇宙。
这些事情的人也能知道,凡存在于这个世界和自然系统中的东西,都不是从它自己产生的,而是从先于它自己的某种事物产生的;而这在先的某种事物也不是从它自己产生的,而是从更在先的某种事物产生的,依此类推,一直回归到那首先者,随后的事物皆依次从祂产生。它们因从祂产生,故也从祂持续存在;因为持续存在就是不断产生。由此可知,自然界的一切事物,直到其最末后的事物,无论总体还是细节,不仅从首先者那里产生,还从首先者持续存在。因为除非每一个事物不断产生,并且有一个从首先者那里延伸并与首先者联结的持续联系,否则,它就会瞬间崩塌并灭亡。
目录章节
目录章节
目录章节