史威登堡神学著作
2739.各种不同的爱都是从天上良善与真理的婚姻那里降下来的。这些爱就像父母对孩子的爱,弟兄姐妹彼此间的爱,其他亲属彼此间的爱,以及照着他们的亲密程度依次向下的其它爱。所有天堂社群都是照着唯独来自良善和真理,也就是来自对主之爱和对主之信的这些爱而形成的。主以这种方式将这些社群联结起来,即:它们类似一个人,天堂因此也被称为大人。多样性是无法形容的,它们的起源和源头都可追溯到来自主的良善与真理的合一,这种合一就是天上的婚姻。这解释了为何世上的一切血缘关系和其它家庭关系都可追溯到婚姻,又为何不同种类的爱以同样的方式照着它们彼此间的亲密程度而衍生;但由于如今婚姻之爱不存在了,所以血缘关系和其它家庭关系的确是从婚姻中算出的,却没有反映爱的不同种类之间的关系,或说类似的爱的关系却不存在。在上古教会,爱的衍生物就具有这种性质;因此,他们一起住在天堂,可以说分为各个民族、宗族和家庭,它们都承认主是他们唯一的父母。
42.要知道,灵人根本看不见世上的太阳,或来自它的任何光。这太阳的光对灵人和天使来说如同黑暗。灵人在世时曾见过这太阳,但只保留对它的概念,把它设想为一个暗斑,并且这暗斑在后面相当远的一段路程处,略高于头部那个层面。太阳系之内的星球照着相对于太阳的固定位置而显现。水星在后面,靠右一点;金星在左边,靠后一点;火星在左前方;木星也在左前方,只是距离更远;土星在正前方相当长的距离处;月球在左边相当高的位置;每颗行星的卫星都在它的左边。这就是灵人和天使所设想的这些星球的位置;灵人还在他们星球附近,但在它之外显现。然而,水星灵尤其不在一个固定方向或一段固定距离处显现;他们时而在前面,时而在左边,时而靠后一点。原因在于,他们被允许周游宇宙,以获取知识。
1622.关于天堂花园,它们都令人叹为观止。这些包含各种树木的天堂花园映入眼帘,规模宏大,并且如此美丽、可爱,以至于超乎一切想象。它们如此生动地呈现在灵人或天使眼前,以致他们不仅看到它们,甚至还感知到细节,远比肉眼感知世上的此类事物生动得多。为防止我对此产生任何怀疑,我也被带到那里。那个地方在前面稍高一点靠近右眼的角落;这是那些过着天堂生活的人生活的地方,我在那里看到他们。那里生长的每一个事物都像处在春天最美的开花时节,呈现出令人惊叹的华丽和多样性。每一个事物都是活的,因为它是代表;事实上,没有任何事物不代表并表示某种属天和属灵事物。以这种方式它们不仅悦人的眼目,还使心灵充满幸福。
有些刚从世界来的灵魂,由于在世上所采纳的一些原则或假设,怀疑这类事物能否存在于没有木、石的来世。他们就被带到那个地方,从那里和我交谈。他们惊讶地说,这是无法描述的,他们永远想不出有什么方式来表达这是多么难以描述,喜悦和快乐从每个细节中闪耀出来,而且这是千变万化的。被引入天堂的灵魂通常首先进入天堂花园。然而,天使看待这些花园的眼光却迥然不同。令他们快乐的,不是花园,而是它们所代表的东西,就是产生它们的属天和属灵事物。上古教会就拥有来自这个源头的天堂花园。
目录章节
目录章节
目录章节