史威登堡神学著作
3366.创世记26:2, 3.耶和华向他显现,说,不要下埃及去;要住在我告诉你的地。你寄居在这地,我必与你同在,赐福给你,因为我要将这一切的地都赐给你和你的种,我必坚立我向你父亚伯拉罕所起的誓。
“耶和华向他显现,说”表示来自神性的思维;“不要下埃及去;要住在我告诉你的地”表示不要求助于记忆知识或事实,而是求助于理性概念或事物,当神性光照它们时,它们就是真理的表象;“你寄居在这地”表示教导;“我必与你同在”表示神性;“赐福给你”表示以这种方式就会有一个增长;“给你”表示良善;“和你的种”表示真理;“我要将这一切的地都赐给”表示属灵事物;“我必坚立我向你父亚伯拉罕所起的誓”表示由此确认。
3087.创世记24:17-20.仆人跑上前去迎着她说,请你让我从你瓶子里抿一点水。她说,我主请喝。她急忙放低水瓶到她手上给他喝。她给他喝完了,就说,我再为你的骆驼打水,直到它们喝完了。她就急忙清空水瓶,倒在水槽里,又跑到井旁打水,给他所有的骆驼打了水。
“仆人跑上前去迎着她说”表示神性良善的调查;“请你让我从你瓶子里抿一点水”表示看看来自这个源头的真理能否与它结合;“她说,我主请喝”表示回应;“她急忙放低水瓶到她手上”表示凭能力所实现的接受者的顺服;“给他喝”表示引入;“她给他喝完了”表示随后的阶段;“就说,我再为你的骆驼打水,直到它们喝完了”表示在光照属世人中的一切记忆知识或事实方面的肯定回应;“她就急忙清空水瓶,倒在水槽里”表示正被引入神性良善的对真理的情感的分离;“又跑到井旁”表示一种较低层次的对真理的情感;“给他所有的骆驼打了水”表示总体的记忆知识或事实由此被光照。
目录章节
目录章节
目录章节