史威登堡神学著作

属天的奥秘 #44

44.创世记1:24

44.创世记1:24-25.神说,地要生出活物来,各从其类;牲畜、爬行物、地上的野兽,各从其类;事就这样成了。于是神造出地上的野兽,各从其类;牲畜,各从其类;地面上的一切爬行物,各从其类;神看着是好的。
人就像地,不能产出任何良善,除非信之知识先播种在他里面,使他能知道当信什么,当做什么。理解力的功能是聆听圣言,意愿的功能是实行圣言。聆听圣言却不实行,就像是说我们相信它,但不照之生活。如此行的人就将听与行分开了,从而分裂了自己的心智。主说他们是愚蠢的:
凡听见我这话就去行的,好比一个谨慎的人,把房子盖在磐石上。凡听见我这话不去行的,好比一个愚蠢的人,把房子盖在沙土上。(马太福音7:24, 26)
如前所示(40节),属于理解力的事物由水所滋生的爬行物,以及飞在地上和在穹苍表面上的飞鸟来表示。那些属于意愿的事物在此由地上生出的活物,或活的灵魂,牲畜和爬行物,以及地上的野兽来表示。

属天的奥秘 #774

774.“一切野兽,

774.“一切野兽,各从其类”表示一切属灵良善,“(一切)牲畜,各从其类”表示一切属世良善,“爬在地上的(一切)爬行物,各从其类”表示一切感官和肉体的良善。这在前面已经说明(45, 46, 142, 143, 246节)。乍一看,“野兽”似乎不可能表示属灵良善。然而,从以下思路清楚可知,这的确是真正的含义,即:首先提到的是表示该教会成员的“他们”,接下来提到的是“野兽”,然后是“牲畜”,最后是“爬行物”。因此,“野兽”所体现的事物比“牲畜”所体现的更高贵、更优秀;原因在于,在希伯来语,“野兽”还表示一个含有活灵魂的活物或动物。所以它在此不是指一个野兽,而是指一个含有活灵魂的活物或动物,因为这是同一个词。“活物或动物”、“牲畜”和“爬在地上的爬行物”表示属于意愿的事物,这在前面已经阐述和说明,在接下来论述鸟的地方还会进一步说明。

目录章节

目录章节

目录章节