史威登堡神学著作
4525.从这一切明显可知,人里面的一切事物尤其具有与灵界的一种对应关系,若没有这种对应关系,他甚至无法存留片刻;因为没有对应关系,就没有来自生命存在,也就是主的持续之物,因而缺乏联系;缺乏联系就会消散为虚无。与人的对应关系之所以更直接、更密切,是因为人被造是为了他能将从主所流入的生命用到自己身上,从而在其思维和情感方面被造,具有被主提升至自然界之上的能力,由此思想神并因着对神性的一种情感而被打动,进而与祂联结,和地上的其它生物截然不同。当脱去这个世界的肉体事物时,那些具有这种与神性联结能力的人不会死亡,因为他们的内在与祂保持联结。
2492.在来世,有时这两种记忆的性质会以只有在那里才能看见的形式从视觉上呈现出来。在来世,许多事物以对世人来说只落入思维或观念的可见形像呈现出来。外部记忆以这种方式呈现为老茧,而内部记忆则呈现为诸如在人类大脑中的那种髓质。从这种情况就能知道这两种记忆是何性质。对那些活在肉身时把所有精力都放在记忆上,因此没有培育自己的理性之人来说,这个老茧看上去很硬,里面有很深的裂纹。对那些以虚假充满记忆的人来说,它似乎覆盖着毛发,因为它包含一堆杂乱无章的观念。对那些为了爱自己、爱世界而培养记忆的人来说,它看上去粘连而硬化。
对那些想利用事实知识或科学的东西,尤其利用哲学窥探神性奥秘,并且拒不相信任何东西,直到被这种知识说服的人来说,这老茧看上去非常黑暗。这种黑暗具有这种性质,它吸收光线,并把它们转变为黑暗。对那些欺骗和假冒为善的人来说,它看似由骨头和反射光线的乌木制成。但对那些处于爱之良善和信之真理的人来说,这种老茧不会出现,因为他们的内部记忆会把光线传到外部记忆。光线在里面把外部记忆的对象或观念当作自己的根基或土壤而安歇于其中,并在那里找到容纳它们的最舒适的器皿。因为外部记忆是秩序的最后极限或末尾,当它的内容是良善和真理时,属灵和属天事物就轻柔地安歇于其中,并在那里定居。
目录章节
目录章节
目录章节