史威登堡神学著作

属天的奥秘 #4659

4659.如前所述(

4659.如前所述(4652节),人是一个灵,他的身体为了履行世上的功能而服务于他;我在其它地方也说过,灵是人的内在,身体是他的外在。人若对人的灵和他的身体之间的关系没有一个正确理解,就会由此以为灵就这样住在身体里面,身体可以说包围并裹住它。然而,要知道,人的灵的存在于身体中,既在它的整体里面,也在它的每个部位里面;灵是更纯粹的实质,既在运动器官中,也在感觉器官,以及其它一切部位中;而身体是某种物质事物,这种物质事物与灵处处联结,并适合那时灵所居的世界。这就是“人是一个灵,他的身体为了履行世上的功能而服务于他”,以及“灵是人的内在,身体是他的外在”这些话的意思。由此也明显可知,死后,人继续过一种活跃而有感觉的生活,和以前一样;他和在世时一样以人的形式存在,只是这人的形式更加完美了。

属天的奥秘 #4523

关于眼睛和光与大人的

关于眼睛和光与大人的对应关系(续)
4523.凡对空气和声音有所了解的人都能知道,耳朵的形成完完全全是为了适应它们改变的性质,以致就其肉体和物质形式而言,眼睛就对应于这类改变。凡懂得有关大气和光的知识之人都知道,就其肉体和物质形式而言,眼睛以这种方式形成是为了让它对应于这些的改变。耳朵与眼睛如此完美地与它们相对应,以致凡藏在空气和声音的自然存在中的奥秘都被刻在耳朵这个有机体上;而凡藏在大气和光的自然存在中的奥秘都被刻在眼睛这个有机体上。
因此,凡研究过解剖学和物理学的人都能通过研究知道,就其肉体和物质形式而言,感觉和运动器官,连同一切内脏,皆对应于自然界中所存在的各种事物;所以,整个身体是由自然界中最秘密的事物构成的,它的形成取决于它们秘密的作用力和它们神奇的流入方式。这就是为何古人把人称为小世界或小宇宙。
这些事情的人也能知道,凡存在于这个世界和自然系统中的东西,都不是从它自己产生的,而是从先于它自己的某种事物产生的;而这在先的某种事物也不是从它自己产生的,而是从更在先的某种事物产生的,依此类推,一直回归到那首先者,随后的事物皆依次从祂产生。它们因从祂产生,故也从祂持续存在;因为持续存在就是不断产生。由此可知,自然界的一切事物,直到其最末后的事物,无论总体还是细节,不仅从首先者那里产生,还从首先者持续存在。因为除非每一个事物不断产生,并且有一个从首先者那里延伸并与首先者联结的持续联系,否则,它就会瞬间崩塌并灭亡。

目录章节

目录章节

目录章节