史威登堡神学著作
7452.“说,你们去,在这地祭祀你们的神吧”表他们不会反对他们敬拜他们的神,但他们必须在附近的地方如此行。这从“说,你们去”“祭祀”和“在这地”的含义清楚可知:“说,你们去”是指他们不会反对;“祭祀”是指敬拜,如前所述(7393节);“在这地”,也就是在埃及地,是指在附近的地方。“在这地”表示在附近的地方,这一点从摩西和法老的回答明显看出来:摩西回答说:这样行本不相宜,因为他们要把埃及人所厌恶的在他们眼前献为祭,他们要走三天的路程进到旷野,祭祀耶和华他们的神;法老则回答说,他们不要走得很远(8:21-23)。因此,“这地”在内义上表示那些沉浸于虚假并进行侵扰的人所在的地方,关于他们的附近,可参看前文(7090节)。
9195.出埃及记22:20-23.不可苦待寄居的,也不可欺压他,因为你们在埃及地也作过寄居的。不可苦待任何寡妇或孤儿。若真的苦待他,他向我苦苦哀求,我必听他的呼求。我的怒气要燃烧,我要用剑杀你们;你们的妻子要成为寡妇,你们的儿子要成为孤儿。
“不可苦待寄居的,也不可欺压他”表那些想要在信之真理和良善上接受教导的人必不受教义虚假或生活邪恶的侵扰。“因为你们在埃及地也作过寄居的”表当被来自地狱的人侵扰时,他们受到保护,免受虚假和邪恶的伤害。“任何寡妇”表那些拥有没有真理的良善,却渴望真理的人。“或孤儿”表那些拥有真理,但还没有良善,却渴望良善的人。“不可苦待”表不可欺诈他们。“若真的苦待他”表如果欺诈他们。“他向我苦苦哀求”表祈求主的帮助。“我必听他的呼求”表他们要接受帮助。“我的怒气要燃烧”表那些如此行之人的状态。“我要用剑杀你们”表他们通过虚假剥夺自己的良善和真理。“你们的妻子要成为寡妇”表与他们同在的良善会消亡。“你们的儿子要成为孤儿”表同时真理也会消亡。
目录章节
目录章节
目录章节