史威登堡神学著作

属天的奥秘 #774

774.“一切野兽,

774.“一切野兽,各从其类”表示一切属灵良善,“(一切)牲畜,各从其类”表示一切属世良善,“爬在地上的(一切)爬行物,各从其类”表示一切感官和肉体的良善。这在前面已经说明(45, 46, 142, 143, 246节)。乍一看,“野兽”似乎不可能表示属灵良善。然而,从以下思路清楚可知,这的确是真正的含义,即:首先提到的是表示该教会成员的“他们”,接下来提到的是“野兽”,然后是“牲畜”,最后是“爬行物”。因此,“野兽”所体现的事物比“牲畜”所体现的更高贵、更优秀;原因在于,在希伯来语,“野兽”还表示一个含有活灵魂的活物或动物。所以它在此不是指一个野兽,而是指一个含有活灵魂的活物或动物,因为这是同一个词。“活物或动物”、“牲畜”和“爬在地上的爬行物”表示属于意愿的事物,这在前面已经阐述和说明,在接下来论述鸟的地方还会进一步说明。

属天的奥秘 #3193

3193.创世记24

3193.创世记24:62,63.以撒刚从庇耳-拉海-莱回来;他原住在南地。向晚时分,以撒出来在田间默想,举目一看,看哪,有些骆驼正到来。
“以撒刚从庇耳-拉海-莱回来”表示从神性真理本身而生的理性层的神性良善;“他原住在南地”表示因而处于神性之光;“以撒出来在田间默想”表示处于良善状态的理性心智;“向晚时分”表示相对于在它之下的事物;“举目一看”表示注意;“看哪,有些骆驼正到来”表示指向属世人中的总体记忆知识或事实。

目录章节

目录章节

目录章节