史威登堡神学著作

属天的奥秘 #774

774.“一切野兽,

774.“一切野兽,各从其类”表示一切属灵良善,“(一切)牲畜,各从其类”表示一切属世良善,“爬在地上的(一切)爬行物,各从其类”表示一切感官和肉体的良善。这在前面已经说明(45, 46, 142, 143, 246节)。乍一看,“野兽”似乎不可能表示属灵良善。然而,从以下思路清楚可知,这的确是真正的含义,即:首先提到的是表示该教会成员的“他们”,接下来提到的是“野兽”,然后是“牲畜”,最后是“爬行物”。因此,“野兽”所体现的事物比“牲畜”所体现的更高贵、更优秀;原因在于,在希伯来语,“野兽”还表示一个含有活灵魂的活物或动物。所以它在此不是指一个野兽,而是指一个含有活灵魂的活物或动物,因为这是同一个词。“活物或动物”、“牲畜”和“爬在地上的爬行物”表示属于意愿的事物,这在前面已经阐述和说明,在接下来论述鸟的地方还会进一步说明。

属天的奥秘 #743

743.创世记7:8

743.创世记7:8, 9.洁净的牲畜和不洁净的牲畜,飞鸟并爬在土地上的一切,两个两个地到挪亚那里进入方舟,一公一母,正如神所吩咐挪亚的。
“洁净的牲畜”表示对良善的情感,和前面一样;“不洁净的牲畜”表示恶欲;“飞鸟”表示总体上的思维;“爬在土地上的一切”表示感官部分及其一切愉悦;“两个两个”表示相辅相成的事物;它们“进入方舟”表示它们受到保护;“一公一母”表示真理与良善,和前面一样;“正如神所吩咐挪亚的”表示事就这样成了。

目录章节

目录章节

目录章节