史威登堡神学著作

属天的奥秘 #774

774.“一切野兽,

774.“一切野兽,各从其类”表示一切属灵良善,“(一切)牲畜,各从其类”表示一切属世良善,“爬在地上的(一切)爬行物,各从其类”表示一切感官和肉体的良善。这在前面已经说明(45, 46, 142, 143, 246节)。乍一看,“野兽”似乎不可能表示属灵良善。然而,从以下思路清楚可知,这的确是真正的含义,即:首先提到的是表示该教会成员的“他们”,接下来提到的是“野兽”,然后是“牲畜”,最后是“爬行物”。因此,“野兽”所体现的事物比“牲畜”所体现的更高贵、更优秀;原因在于,在希伯来语,“野兽”还表示一个含有活灵魂的活物或动物。所以它在此不是指一个野兽,而是指一个含有活灵魂的活物或动物,因为这是同一个词。“活物或动物”、“牲畜”和“爬在地上的爬行物”表示属于意愿的事物,这在前面已经阐述和说明,在接下来论述鸟的地方还会进一步说明。

属天的奥秘 #778

778.“空中的飞鸟

778.“空中的飞鸟”因表示理解力的真理,因而表示思维,故也表示它们的对立面,如幻想或虚假;幻想或虚假因是人思维的一部分,故也被称为“飞鸟”,如经上说恶人“必给空中的飞鸟和野兽作食物”,就表示幻想和恶欲(以赛亚书18:6; 耶利米书7:33, 16:4, 19:7, 34:20; 以西结书29:5, 39:4)。主自己也将幻想和虚假的说服比作飞鸟,祂说:
撒在路旁的种子在脚下被践踏,空中的飞鸟又来吃尽了。(马太福音13:4; 路加福音8:5; 马可福音4:4, 15)
此处“空中的飞鸟”只表示虚假。

目录章节

目录章节

目录章节