史威登堡神学著作

属天的奥秘 #774

774.“一切野兽,

774.“一切野兽,各从其类”表示一切属灵良善,“(一切)牲畜,各从其类”表示一切属世良善,“爬在地上的(一切)爬行物,各从其类”表示一切感官和肉体的良善。这在前面已经说明(45, 46, 142, 143, 246节)。乍一看,“野兽”似乎不可能表示属灵良善。然而,从以下思路清楚可知,这的确是真正的含义,即:首先提到的是表示该教会成员的“他们”,接下来提到的是“野兽”,然后是“牲畜”,最后是“爬行物”。因此,“野兽”所体现的事物比“牲畜”所体现的更高贵、更优秀;原因在于,在希伯来语,“野兽”还表示一个含有活灵魂的活物或动物。所以它在此不是指一个野兽,而是指一个含有活灵魂的活物或动物,因为这是同一个词。“活物或动物”、“牲畜”和“爬在地上的爬行物”表示属于意愿的事物,这在前面已经阐述和说明,在接下来论述鸟的地方还会进一步说明。

属天的奥秘 #8613

8613.“一个在这

8613.“一个在这边,一个在那边”表在各个方向。这从以下事实清楚可知:“一个在这边,一个在那边”表示在右边、在左边;就灵义而言,在右边、在左边是指在各个方向,因为右边或左边并未限定某个特定方向,而是伸向各个方向;事实上,无论此人转向哪个方向,它们都保持不变。这在灵界尤其如此,那里的空间,其性质完全不同于世上的。在灵界,每次转动或四处移动时,右边的东西都出现在右边;左边的东西也一样(参看4321, 4882节)。

目录章节

目录章节

目录章节