史威登堡神学著作
914.创世记8:18, 19.于是,挪亚出来了,他的儿子、妻子和儿媳都与他一起出来了。一切野兽,一切爬行物,一切飞鸟,和爬在地上的一切,各从自己的族类,都出了方舟。
“挪亚出来了”表示事就这样成了;“挪亚和他的儿子”表示古教会成员;“与他一起的妻子和儿媳”表示教会本身。“一切野兽、一切爬行物”表示他的良善:“野兽”表示内在人的良善,“爬行物”表示外在人的良善;“一切飞鸟,和爬在地上的一切”表示真理:“飞鸟”表示内在人的真理,“爬在地上的一切”表示外在人的真理;“各从自己的族类”表示成双成对;“都出了方舟”和前面一样,表示事就这样成了,同时表示一种自由的状态。
3774.创世记29:4-6.雅各对他们说,弟兄们,你们是哪里来的?他们说,我们是从哈兰来的。他对他们说,拿鹤的孙子拉班,你们认识吗?他们说,我们认识。雅各对他们说,他平安吗?他们说,平安;看哪!他女儿拉结领着羊群来了。
“雅各对他们说”表良善的真理。“弟兄们,你们是哪里来的”表那里仁爱的来源是什么?“他们说,我们是从哈兰来的”表源于一个共同家族的良善。“他对他们说,拿鹤的孙子拉班,你们认识吗”表他们拥有这个家族的良善吗?“他们说,我们认识”表肯定。“雅各对他们说,他平安吗”表这良善是出自主的国度吗?“他们说,平安”表肯定。“看哪!他女儿拉结”表对内层真理的情感。“领着羊群来了”表内层教义事物。
目录章节
目录章节
目录章节