史威登堡神学著作
9972.后来,我在他们下面的一个地方看见来自这个星球的灵人,还与这些灵人交谈。不过,他们都是偶像崇拜者,因为他们拜一个石像,这石像类似一个人、但并不美。要知道,所有进入来世的人一开始都有一个敬拜,类似他们在世上的敬拜;不过,他们会逐渐被引离它。这样做的原因是,一切敬拜都植根于人生命的内在部分,只能逐渐被移走并根除。看到这一切,我被允许告诉他们说,他们应该拜活物,而不是拜死物。对此,他们回答说,他们知道神是一位活神,不是石头;但当看到类似一个人的石头时,他们就会想到活神;否则,他们的思维观念无法专注于不可见的神,并对祂有一个明确的概念。在这一点上,我被允许告诉他们说,他们的思维观念若专注于主,就是可见的神,就能专注于不可见的神,并对祂有一个明确的概念;当一个人与主结合时,他就能以这种方式在思维和情感上,因而在信和爱上与不可见的神结合;但以其它任何方式则不能。
1622.关于天堂花园,它们都令人叹为观止。这些包含各种树木的天堂花园映入眼帘,规模宏大,并且如此美丽、可爱,以至于超乎一切想象。它们如此生动地呈现在灵人或天使眼前,以致他们不仅看到它们,甚至还感知到细节,远比肉眼感知世上的此类事物生动得多。为防止我对此产生任何怀疑,我也被带到那里。那个地方在前面稍高一点靠近右眼的角落;这是那些过着天堂生活的人生活的地方,我在那里看到他们。那里生长的每一个事物都像处在春天最美的开花时节,呈现出令人惊叹的华丽和多样性。每一个事物都是活的,因为它是代表;事实上,没有任何事物不代表并表示某种属天和属灵事物。以这种方式它们不仅悦人的眼目,还使心灵充满幸福。
有些刚从世界来的灵魂,由于在世上所采纳的一些原则或假设,怀疑这类事物能否存在于没有木、石的来世。他们就被带到那个地方,从那里和我交谈。他们惊讶地说,这是无法描述的,他们永远想不出有什么方式来表达这是多么难以描述,喜悦和快乐从每个细节中闪耀出来,而且这是千变万化的。被引入天堂的灵魂通常首先进入天堂花园。然而,天使看待这些花园的眼光却迥然不同。令他们快乐的,不是花园,而是它们所代表的东西,就是产生它们的属天和属灵事物。上古教会就拥有来自这个源头的天堂花园。
目录章节
目录章节
目录章节