史威登堡神学著作
135.从显为太阳的主发出的爱在天堂被感觉为热,因为天使的内层处于源自神性良善的爱,而神性良善源自主。结果,他们那由此变得温暖的外层处于热。因此,在天堂,热与爱如此互相对应,以致那里的每个人都处于与其爱相一致的那种热,正如刚才所说。尘世之热根本不会进入天堂,因为它太过粗糙,是属世的,而非属灵的。而世人则不然,因为他们既在灵界,也在自然界。就其灵而言,他们照着自己的爱而变得温暖;但就其肉体而言,他们既靠自己的灵之热,也靠尘世之热而变得温暖。前者流入后者,因为它们相对应。看看动物就能明白这两种热的对应关系的性质,动物的爱主要是对繁衍自己种类的爱,并照着尘世太阳之热,也就是春夏之热的同在和影响而迸发和活跃。那些以为尘世之热流入并激发这些爱的人大错特错了,因为属世之物不能流入属灵之物,只能是属灵之物流入属世之物。这后一种流注符合神序,而前一种违反神序。
注:有属灵的流注,但没有物质的流注;也就是说,有从灵界到自然界的流注,但没有从自然界到灵界的流注(3219, 5119, 5259, 5427, 5428, 5477, 6322, 9109, 9110, 9111节)。
9.天使出于其智慧走得更远。他们说,不仅一切良善和真理皆来自主,而且一切生命也来自主。他们以此确认这一点,即:任何事物都不可能源于它自己,只能源于某种先于它自己的事物;因而一切事物皆源于一个“首先的”,他们称这“首先的”为一切事物之生命的存在。一切事物以同样的方式持续存在,因为持续存在就是不断存在;凡物若不藉着中间物与那首先的保持联系,必瞬间瓦解,完全消散。他们还说,生命的源头只有一个,人的生命是由此而来的一股溪流,若非不断凭它的源头持续存在,必立刻枯竭。
他们又说,从这生命的独一源头,也就是主所发出的,无非是神性良善与神性真理;这神性良善与神性真理照各人对它们的接受而影响各人。那些在信仰和生活上接受它们的人在它们里面发现天堂,而那些弃绝或窒息它们的人则将它们变为地狱;因为他们将良善变为邪恶,将真理变为虚假,从而将生命变为死亡。他们又以此确认一切生命皆来自主的事实,即:宇宙万物都与良善并真理有关,人之意愿的生命,也就是其爱之生命,与良善有关;人之理解力的生命,也就是其信的生命与真理有关。既然一切良善与真理都从上头来,那么可知,一切生命也必从上头来。这就是天使的信仰,所以他们拒绝因他们所行的良善而送上的一切感谢,并且若有人将良善归于他们,他们就会生气并收回。
他们感到惊讶的是,有人竟然相信他凭自己变得智慧,或凭自己行善。为自己的缘故行善,他们并不称之为良善,因为它是凭自我而行的。为良善的缘故行善,他们称之为来自神性的良善;他们说,正是这良善构成天堂,因为这良善就是主。
5478.“因为在他们之间有传译官”表这时属灵事物以完全不同的方式被理解。这从“在他们之间有传译官”的含义清楚可知,“在他们之间有传译官”是指属灵事物以不同的方式被理解。因为传译官(即翻译或译员)将一个人的语言翻译成另一人的语言,从而将这个人的意思阐述出来,使另一个人明白。这解释了为何“在他们之间有传译官”表示这时属灵事物被那些拥有尚未通过良善与内在人联结的教会真理之人以完全不同的方式来理解。那些处于良善的人,也就是在他们中间这些真理已经与良善联结的人对于教会真理的理解,完全不同于那些未处于良善之人的;这一事实的确就像一个悖论,但尽管如此,它仍是真理。事实上,那些处于良善的人以属灵的方式理解真理,因为这些人处于属灵之光;而那些未处于良善的人却以属世的方式理解真理,因为这些人处于属世之光。因此,那些处于良善的人不断将真理联结到他们早已拥有的真理上;而那些未处于良善的人则将众多幻觉,以及虚假联结到他们所拥有的真理上。原因在于,那些处于良善之人当中的真理会延伸至天堂;而那些未处于良善之人当中的真理则不会延伸至天堂。因此,那些处于良善之人当中的真理被填充、丰满;而那些未处于良善之人当中的真理则几近空虚。只要活在世人,人是看不见这种丰满和这种空虚的;但天使看得见。人若知道有多少天堂存在于与良善联结的真理里面,对于信仰就会有完全不同的概念。
目录章节
目录章节
目录章节