史威登堡神学著作

天堂与地狱 #199

199.这一切的首要

199.这一切的首要和根本原因在于,主照各人爱与信的程度而与各人同在;一切事物都照主的同在而看上去或近或远,因为天堂里的一切事物都由此决定。天使也由此获得智慧,因为他们由此拥有思维的延伸,并通过这种延伸与天堂里的每个人交流。一言以蔽之,他们由此作属灵的思考,不像世人那样作属世的思考。

注:主与天使的结合与同在取决于天使对来自祂的爱与仁的接受(290, 681, 1954, 2658, 2886, 2888—2889, 3001, 3741-3743, 4318—4319, 4524, 7211, 9128节)。

天堂与地狱 #51

七、每个社群都是一个

七、每个社群都是一个较小形式的天堂,每位天使都是一个最小形式的天堂

51.每个社群都是一个较小形式的天堂,每位天使都是一个最小形式的天堂,因为构成天堂的是爱与信之良善,这良善就在天堂的每个社群和社群内的每位天使里面。至于该良善在各处有不同和变化,这无关紧要;它仍是天堂的良善。唯一区别在于,天堂在此处具有一种品质,在别处又具有另一种品质。所以,当有人被提入某个天堂社群时,就说他进入天堂;在那里的人则说他们在天堂,并且每个人都在他自己的天堂中。凡在灵界的人都知道这一点。因此,站在天堂之外或之下的人从远处看到成群结队的天使,就说天堂在这个或那个地方。这比较像王宫或城堡里的统治者、官员和仆人,他们虽在自己的住处或房间分开居住,有住在上面的,有住在下面的,但仍在同一个宫殿或城堡中,在各自位置上履行各自的职责,为王效力。由此明显可知主所说“在我父的家里有许多住处”(约翰福音14:2),以及先知书所说“天上楼阁”和“天上天”这些话是什么意思。

属天的奥秘 #4524

4524.由于存在于

4524.由于存在于这个世界和自然系统中的每一个事物都从先于它自己的某种事物产生,并不断产生,也就是持续存在,故可知,它从一个高于自然系统的世界产生并持续存在,这个世界就被称为灵界。并且,由于为让它们能持续存在或不断产生,与这个世界的一个持续联系必须存在,故可知,存在于自然界、因而存在于人里面的更纯粹、更内在之物皆源于这个世界;而且更纯粹、更内在的事物就是诸如能接受这个流注的那类形式。但由于生命只能有一个源头,就像在自然界中,光与热只有一个源头那样,故显而易见,生命的一切皆来源于主,也就是那生命的首要源头。既然如此,那么可知,存在于灵界中的每一个事物都对应于祂,因而人里面的每一个事物也对应于祂;因为人就是一个最小形式的微型灵界。因此,属灵人也是主的一个形像。

目录章节

目录章节

目录章节