史威登堡神学著作
212.至于天堂形式的细节,以及它如何发出并流动,就连天使也无法参透。根据有经验的智者所作的探索和研究,通过对比人体的一切元素的形式,可获得对它的某种概念。因为在前面相关章节已说明,整个天堂类似一个人(参看59-72节),并且人里面的一切事物都对应于天堂(87-102节)。仅通过观察将人体的每个和一切部分交织在一起的神经纤维,可大体明白这个形式是何等难以理解和错综复杂。肉眼根本无法分辨这些纤维的性质,以及它们如何发出并流入大脑;因为无数纤维在那里被如此交织在一起,以致它们合起来看似一个软绵绵的不明肿块。而事实上,意愿与理解力的每一个和一切功能都以完美的清晰度通过它们流入行为。通过观察各种纤维丛,如心脏的,肠系膜的等等,可以看出这些纤维如何在体内再次交织;也可从被称为神经节的结节看出来,众多纤维从身体各部位进入结节,在那里交并,然后以不同的排列组合出来,达成各种功能,并且这一模式一而再、再而三地不断重复。此外,一切脏腑、肢体、器官和肌肉里面也有类似的排列组合。凡以智慧之眼探究这些纤维和其它奇事的人都会目瞪口呆,完全不知所措。然而,肉眼所见的事物极少,看不见的事物还要奇妙得多,因为它们在性质上更为内在。显而易见,该形式对应于天堂的形式,因为理解力和意愿在它里面并照着它进行运作。
事实上,正是照着这个形式,凡人所意愿的,都自动流入行为,凡人所思想的,都通过纤维从其初始传到末端,产生感觉。另外,这就是思维和意愿的形式,故也是聪明和智慧的形式。正是该形式对应于天堂的形式。由此可知,这种形式决定了天使的一切情感和思维如何延伸出去;只要天使处于这种形式,他们便享有聪明和智慧。从前文(78-86节)可以看出,天堂的这种形式来自主的神性人身。之所以讲述这些问题,是为了叫人们也知道,天堂的形式具有这样的性质:甚至就其总体而言,它也永远不可能完全为人所知,因而连天使都无法理解,如前所述。
60.那些对属灵和属天事物没有一个正确观念的人,无法理解属灵和属天事物被排列并联结成这样的形式和形像。他们以为,构成人最表层部分的世俗和物质事物创造了人,没有这些东西,人就不是一个人。但是,要让他们知道,人之所以为人,不是凭这些东西,而是凭他理解真理和意愿良善的能力。这种理解和意愿才是构成人的属灵和属天事物。此外,人们都承认,每个人的品质都取决于他的理解和意愿的品质;人们还知道,肉体是为了在世上服务于理解和意愿,并在自然界的最表层领域中充分发挥功用而形成的。因此,肉体本身什么也做不了,而总是被驱使完全服从理解和意愿的吩咐,以致凡人所思考的,他就用唇舌说出来;凡他所意愿的,就用身体和四肢行出来;因此,是理解和意愿在行动,而身体本身什么也没做。显然,构成人的是理解和意愿的事物;由于这些事物作用于身体的最细微之处,正如内在之物作用于外在之物,所以它们必须在一个相似的形式中;因此,人被称为内在人或属灵人。天堂就是这样一个具有最大、最完美形式的人。
目录章节
目录章节
目录章节