史威登堡神学著作

天堂与地狱 #271

271.第三层天堂的

271.第三层天堂的天使之所以是这样,是因为他们处于对主之爱,这爱将心智的内层开启至第三层,是接受智慧的一切事物的容器。还必须知道的是,至内层天堂天使在智慧上仍不断被完善,并且完善的方式也不同于最外层天堂天使的。至内层天堂的天使并不将神性真理储存在记忆中,或将它们转化为一种知识;而是一听闻神性真理,就能理解它们,并将其运用于生活。因此,对他们来说,神性真理仿佛被铭刻于心,因为凡以这种方式运用于生活的,都到了内化的程度。但最外层天堂的天使不是这样。他们先将神性真理纳入记忆,并以知识的形式把它们储存起来;然后,再从记忆检索它们,用它们来完善他们的理解力;并意愿它们,将其运用于生活,但对它们是不是真理却缺乏内在感知。因此,事物对他们来说相对模糊。值得一提的是,第三层天堂的天使通过听,而非看在智慧上被完善。他们从讲道所听来的,并不进入他们的记忆,而是直接进入他们的感知和意愿,成为生活的一部分。不过,他们眼所看见的,却着实进入他们的记忆;他们也推理并谈论它们。这表明,倾听的途径是智慧的途径。这也是由于对应,因为耳朵对应于顺从,顺从属于生活;而眼睛对应于聪明,聪明是教义的事。这些天使的状态在圣言的许多地方有所描述,如耶利米书:

我要将我的律法放在他们里面,写在他们心上。他们各人不再教导自己的朋友和自己的弟兄说,你该认识耶和华,因为他们从最小的到至大的都必认识我。(耶利米书31:33-34)

马太福音:

你们的话,是,就说是;不是,就说不是。若再多说,就是从恶里出来的。(马太福音5:37)

“若再多说,就是从恶里出来的”,因为这不是出于主;由于第三层天堂的天使处于对主之爱,所以他们里面的真理来自主。在这层天堂,对主之爱就是意愿并行出神性真理,因为神性真理就是在天堂的主。

注:关于耳朵和倾听的对应(4652-4660节)。耳朵对应并因此表示感知和顺从(2542, 3869, 4653, 5017, 7216, 8361, 9311, 9397, 10061节)。耳朵表示对真理的接受(5471, 5475, 9926节)。眼睛及其视觉的对应(4403-4421, 4523-4534节);眼睛的视觉因此表示属于信的聪明,以及信本身(2701, 4410, 4526, 69239051, 10569节)。

属天的奥秘 #6468

6468.刚从世界来

6468.刚从世界来的灵人在接受天使的教导之前,只以为一切生命本质上存在于人自己里面,没有任何东西是流入他,因为他们尤其对天堂,因而对天堂的流注一无所知。并不良善的灵人不愿接受有关这些事的任何教导,因为他们渴望凭自己活着,希望生命本质上是他们自己的。我经常与他们谈论这个话题,他们说我没有生命,因为他们听见我说,我的生命并非源于我自己,并且我通过不间断的经历知道这一点。但他们不愿留心这一点,也不愿思考它。于是我被引导说,每个人都照着他的内层所取的形式而拥有生命,该形式是他通过意愿、行动、思考和说话获得的。
  后来,我与善灵谈论来自主的生命流注。我说,这生命流入所有人,这一事实从天堂明显看出来,因为天堂类似于一个人,故被称为大人(关于大人,以及大人与人里面的一切事物的对应关系,我已在众多章节的末尾论述过了)。我说,如果来自主的生命没有总体上流入天堂,具体地流入那里的每个居民,那么这一切是不可能的。
  生命的这种流注也可从以下事实明显看出来:整个天堂都与主有关,主在那里是每个人注视的焦点。天堂里的人都朝着祂向上看,而地狱里的人都背着祂向下看;因为主向天堂里的人显为在他们之上的一轮太阳。我进一步说,从这一事实也明显可知,一切生命皆来自主,即:人的灵魂能在子宫里以如此神奇的方式形成身体,以彼此适当的联结形成身体复杂多样的部位和器官,并照着天堂的形像形成它的内层。若非一切生命皆来自主,并且天堂是诸如所描述的样子,灵魂绝无可能做到这一节。
  

属天的奥秘 #4523

关于眼睛和光与大人的

关于眼睛和光与大人的对应关系(续)
4523.凡对空气和声音有所了解的人都能知道,耳朵的形成完完全全是为了适应它们改变的性质,以致就其肉体和物质形式而言,眼睛就对应于这类改变。凡懂得有关大气和光的知识之人都知道,就其肉体和物质形式而言,眼睛以这种方式形成是为了让它对应于这些的改变。耳朵与眼睛如此完美地与它们相对应,以致凡藏在空气和声音的自然存在中的奥秘都被刻在耳朵这个有机体上;而凡藏在大气和光的自然存在中的奥秘都被刻在眼睛这个有机体上。
因此,凡研究过解剖学和物理学的人都能通过研究知道,就其肉体和物质形式而言,感觉和运动器官,连同一切内脏,皆对应于自然界中所存在的各种事物;所以,整个身体是由自然界中最秘密的事物构成的,它的形成取决于它们秘密的作用力和它们神奇的流入方式。这就是为何古人把人称为小世界或小宇宙。
这些事情的人也能知道,凡存在于这个世界和自然系统中的东西,都不是从它自己产生的,而是从先于它自己的某种事物产生的;而这在先的某种事物也不是从它自己产生的,而是从更在先的某种事物产生的,依此类推,一直回归到那首先者,随后的事物皆依次从祂产生。它们因从祂产生,故也从祂持续存在;因为持续存在就是不断产生。由此可知,自然界的一切事物,直到其最末后的事物,无论总体还是细节,不仅从首先者那里产生,还从首先者持续存在。因为除非每一个事物不断产生,并且有一个从首先者那里延伸并与首先者联结的持续联系,否则,它就会瞬间崩塌并灭亡。

目录章节

目录章节

目录章节