史威登堡神学著作
313.基督教界的众多学者在发现自己死后依然有身体,有衣服,有房子,和在世时一样时,简直目瞪口呆。他们回想从前对死后生命、灵魂、灵、天堂和地狱所持的想法,感到很羞愧,承认他们以前的想法愚蠢透顶,并且简单人在信仰上远比他们更智慧。当确认这类观念,并将一切事物归于自然界的学者的心智被检查时,发现他们的内层已完全关闭,而他们的外层却被打开。这意味着他们俯视世界,因而俯视地狱,而非仰望天堂。因为人的内层被打开到何等程度,他就在何等程度上仰望天堂;相反,他的内层被关闭,外层被打开到何等程度,他就在何等程度上俯视地狱,因为人的内层是为接受天堂的一切事物而形成的,外层则是为接受世界的一切事物而形成的;若接受世界,同时却不接受天堂,就是在接受地狱。
注:灵界与自然界在人里面被联结起来(6057节)。内在人照天堂的形像形成,而外在人照世界的形像形成(3628, 4523—4524, 6013, 6057, 9706, 10156, 10472节)。
4966.“护卫长”表那些在解释中首先到来并最为重要的事物。这从“护卫长”的含义清楚可知,“护卫长”是指在解释首先到来并最为重要的事物(4790节)。在解释中首先到来并最为重要的事物就是特别适合解释圣言,因而有助于理解取自圣言的对神之爱和对邻之仁的教义的事物。要知道,古人的记忆知识完全不同于如今的记忆知识。如前所述,古人的记忆知识论述的是自然界的事物与灵界的事物的对应关系。被称为哲学的知识,就是诸如亚里士多德以及像他那样的人所研究的那类知识,并不为他们所知。这一点从古代作家所写的书也能明显看出来,其中大多数都是以表示、代表并对应于内在事物的语言写成的,这从下面的例子可以看出来,更不用提其它了。
他们想象大山上的赫利孔,以它来表示天堂;又想象下面小山上一个叫帕纳索斯的地方,以它来表示记忆知识。他们说,有一匹飞马,叫佩加索斯,用蹄子踏开一个源泉;他们将知识的分支称为少女或童女,以及其它类似传统。因为在对应和代表的帮助下,他们知道“大山”表示天堂,“小山”表示在此之下的天堂,也就是在人中间的天堂;“马”表示理解力;它用来飞行的“翅膀”表示属灵事物;“马蹄”表示属世心智;“源泉”表示聪明;而被称为“美惠三女神”的那三个少女或童女表示对良善的情感;被称为“缪斯”或“赫利孔”和“帕纳索斯”的少女或童女表示对真理的情感。他们同样将马指定给太阳,将其食物称为仙果,将其所喝的称为花蜜;因为他们知道,“太阳”表示属天之爱,“马”表示源于这爱的理解力,而“食物”表示属天事物,“所喝的”表示属灵事物。
国王加冕时仍旧遵循的习俗也源于古人。那时,国王要坐在银宝座上,穿紫袍,膏抹油,头戴王冠,手拿权杖、剑和钥匙。他要在皇家的气派中骑上一匹白马,马掌是用银子打造的;他在席前必须由王国的贵胄侍候,以及其它礼仪。因为古人知道“王”代表植根于神性良善的神性真理,由此知道银宝座、紫袍、膏油、王冠、权杖、剑、钥匙、白马、银马掌,以及在席上被贵胄侍候分别表示什么。如今谁知道这些习俗的含义?或教导它们含义的知识在哪里?人们将这类事物称为象征,却根本不知道凡有关对应和代表的任何事。由此明显可知,古人所拥有的知识是何性质,这种知识赋予他们对属灵和属天事物的洞察力;而如今,人们几乎不知道这类事物的存在。
取代古人的知识、严格来说被称为哲学的知识倾向于使心智远离认识这类事物,因为它们也能被用来确认虚假。此外,当真理通过它们被确认时,它们就会将心智引入黑暗,因为它们大部分是用来确认的纯粹术语;很少有人明白这些术语,甚至明白的人也很少争论它们。由此明显可知人类离古人的学问有多远,而古人的学问通向智慧。外邦人从古教会那里获得这些知识,其外在敬拜就在于代表和有意义的符号;其内在敬拜则在于所代表和表示的那些事物。这些就是“埃及”真正意义上所表示的知识。
关于眼睛和光与大人的对应关系(续)
4523.凡对空气和声音有所了解的人都能知道,耳朵的形成完完全全是为了适应它们改变的性质,以致就其肉体和物质形式而言,眼睛就对应于这类改变。凡懂得有关大气和光的知识之人都知道,就其肉体和物质形式而言,眼睛以这种方式形成是为了让它对应于这些的改变。耳朵与眼睛如此完美地与它们相对应,以致凡藏在空气和声音的自然存在中的奥秘都被刻在耳朵这个有机体上;而凡藏在大气和光的自然存在中的奥秘都被刻在眼睛这个有机体上。
因此,凡研究过解剖学和物理学的人都能通过研究知道,就其肉体和物质形式而言,感觉和运动器官,连同一切内脏,皆对应于自然界中所存在的各种事物;所以,整个身体是由自然界中最秘密的事物构成的,它的形成取决于它们秘密的作用力和它们神奇的流入方式。这就是为何古人把人称为小世界或小宇宙。
这些事情的人也能知道,凡存在于这个世界和自然系统中的东西,都不是从它自己产生的,而是从先于它自己的某种事物产生的;而这在先的某种事物也不是从它自己产生的,而是从更在先的某种事物产生的,依此类推,一直回归到那首先者,随后的事物皆依次从祂产生。它们因从祂产生,故也从祂持续存在;因为持续存在就是不断产生。由此可知,自然界的一切事物,直到其最末后的事物,无论总体还是细节,不仅从首先者那里产生,还从首先者持续存在。因为除非每一个事物不断产生,并且有一个从首先者那里延伸并与首先者联结的持续联系,否则,它就会瞬间崩塌并灭亡。
目录章节
目录章节
目录章节