史威登堡神学著作
355.这些人死后进入灵界,就会变成这样。这一点仅从以下事实就能推断出来:那时,存于属世记忆,并直接与肉体感官联结的一切事物都会沉寂下来,这同样适用于上面所列举的学科;唯独作为一个基础而服务于思考和言谈的理性能力保留下来。事实上,人会携带其全部属世记忆,但那时,该记忆所含之物却不在他的视野之下,也不像他活在世上时那样进入他的思维。他无法从这记忆提取任何东西,并将其带入属灵之光,因为它所含之物不属那光。不过,人活在肉身时通过艺术和科学所获得的理性或理解力与灵界之光是一致的。因此,人的灵在这个世界通过知识和科学变得何等理性,人脱离肉体后就会变得何等理性。因为那时人是一个灵,正是灵在肉体里面进行思考。
注:知识属于人活在肉身时所拥有的属世记忆(5212, 9922节)。人死后会携带他的全部属世记忆(2475节),通过经历说明(2481-2486节)。不过,由于众多原因,他不能像在世时那样从该记忆提取任何事物(2476—2477, 2479节)。
1974.我辗转反侧地睡了一觉后,大约在头更时分(19点至21点),极其迷人的景象出现了。类似月桂花冠的青翠欲滴的花环以最优美的次序排列,而且还能活动,仿佛是活的。它们以这种方式形成和排列:它们的美丽与和谐,以及从这些流出的幸福感是无法形容的。这些花环呈略微分开的两排,互相连接,一起延伸了很长距离,它们美丽的状态不断变化。灵人,甚至恶灵也清楚看到这个景象。然后,另一幅更美丽的景象随之而来。这新场景包含天堂的幸福在里面,但仅隐约可见。有些小孩子在玩天上的游戏,这些游戏对心灵的影响是无法描述的。
后来,我与灵人谈论这些景象;他们承认,第一幅景象,他们看得和我一样清楚,但第二幅景象却如此模糊,以致他们分辨不出那是什么。当他们被告知,天使和小孩子看见了时,这使得他们感到愤怒,之后渐渐嫉妒起来;我被允许明显感觉到他们的这种嫉妒,好叫我有充分的机会从中获得教导。他们的嫉妒具有这种性质:它不仅使他们极度烦恼,还使他们感觉到极度的痛苦和内在的疼痛,而这仅仅因为他们不能看见第二幅景象。结果,他们被引领经历各种嫉妒,直到他们体验到心脏区域的疼痛。
当他们处于这种状态时,我与他们谈论他们的嫉妒。我说,他们本可以满足于看见第一个异象,他们若是善灵,也能看到第二个异象。但这也激起了他们的愤怒,加剧了他们的嫉妒,甚至到了这种程度:后来,他们一想起这事就痛苦得抽搐。其嫉妒的状态和连续阶段,连同它的程度、加剧,以及头脑和内心中各种混杂的痛苦是无法描述的。这向我表明,当恶人远远看到善人的幸福,甚至仅仅想到它时,单单嫉妒就将他们折磨成什么样。
2481.大量经历指教我,死后的人,也就是灵人,没有失去其外部记忆或肉体记忆的任何东西,反而保留了该记忆的一切,也就是说,保留了整个外部记忆,只是不允许从中想起生活的细节(译注:史威登堡在此所说的细节是指诸如属世语言的词汇,人名,城名,以及类似其它纯外在的事),这可从以下事件清楚看出来:有两个人活在肉身时我就认识他们,这两人曾互相为敌,然后相遇了。我听见其中一个人向一群旁观者描述了那个人的个性,还描述了他对这个人所形成的观点。他完整重述了他曾写给对方的一封信,以及来自他的外部记忆、按顺序排列的其它细节。那个人都承认了,但对此保持沉默,没有发表任何评论。
目录章节
目录章节
目录章节