史威登堡神学著作
56.再者,承认、信仰并热爱主的地方就是天堂。敬拜主的多样性是由各个社群的良善的多样性产生的,但这种多样性有益无害,因为天堂的完美由此而来。这一点很难被清楚理解,除非借用学术界常用的术语,并通过这些术语说明整体若要得以完善,就必须由各个不同部分形成。每个整体都凭各个不同部分而存在,因为一个没有构成要素的整体什么也不是;它没有任何形式,故没有任何品质。另一方面,当一个整体凭各个不同部分而存在,并且这些各个不同部分处于一个完美的形式,在这个完美形式中,每一部分都像亲密朋友那样与另一部分相继联结时,这个品质就是完美的。天堂就是一个由以最完美的形式被排列的各个不同部分所产生的整体,因为天堂的形式是所有形式中最完美的。该形式就是一切完美的起源,这一点从感染感官,以及心智的一切优美、愉悦和快乐的性质明显看出来。因为这些品质是从要么依次共存、要么依次相随的适合与一致的许多部分的和谐与协调性,而非从其它源头存在并流出的,永远不会从一个脱离许多部分的整体存在并流出。多样化带来快乐的说法由此而来,并且众所周知,快乐是由多样化的性质决定的。从这一切,如在一面镜中那样可以看出,即便在天堂,完美如何出自多样性。因为灵界事物能从存在于自然界中的事物,如在一面镜中那样被看到。每个整体都来自许多部分的和谐与协调性。否则,它没有任何品质(457节)。整个天堂由此成为一个整体(457节)。因为天堂的一切都关注一个目的,就是主(9828节)。
3626.在来世,这种对应关系的存在是众所周知的;不仅天使知道,就连灵人,甚至恶灵也知道。天使由此知道人里面最深的秘密,以及世界和整个自然界中最深的秘密。我从以下事实经常清楚看到这一点:当我谈到人的任何部位时,他们不仅知道该部位的整个结构,它的运行方式和功用,还知道关于它的其它无数细节,比世人所能发现,或甚至所能理解的还要多。事实上,他们知道这些东西所存在的秩序,以及它们彼此关联的序列。他们通过观察他们所能追踪,并且身体的这个具体部位的秩序所对应的天堂秩序知道这些事。因此,他们接触事物的最初起源,故知道源于这些最初起源的事物。
目录章节
目录章节
目录章节