史威登堡神学著作
9.天使出于其智慧走得更远。他们说,不仅一切良善和真理皆来自主,而且一切生命也来自主。他们以此确认这一点,即:任何事物都不可能源于它自己,只能源于某种先于它自己的事物;因而一切事物皆源于一个“首先的”,他们称这“首先的”为一切事物之生命的存在。一切事物以同样的方式持续存在,因为持续存在就是不断存在;凡物若不藉着中间物与那首先的保持联系,必瞬间瓦解,完全消散。他们还说,生命的源头只有一个,人的生命是由此而来的一股溪流,若非不断凭它的源头持续存在,必立刻枯竭。
他们又说,从这生命的独一源头,也就是主所发出的,无非是神性良善与神性真理;这神性良善与神性真理照各人对它们的接受而影响各人。那些在信仰和生活上接受它们的人在它们里面发现天堂,而那些弃绝或窒息它们的人则将它们变为地狱;因为他们将良善变为邪恶,将真理变为虚假,从而将生命变为死亡。他们又以此确认一切生命皆来自主的事实,即:宇宙万物都与良善并真理有关,人之意愿的生命,也就是其爱之生命,与良善有关;人之理解力的生命,也就是其信的生命与真理有关。既然一切良善与真理都从上头来,那么可知,一切生命也必从上头来。这就是天使的信仰,所以他们拒绝因他们所行的良善而送上的一切感谢,并且若有人将良善归于他们,他们就会生气并收回。
他们感到惊讶的是,有人竟然相信他凭自己变得智慧,或凭自己行善。为自己的缘故行善,他们并不称之为良善,因为它是凭自我而行的。为良善的缘故行善,他们称之为来自神性的良善;他们说,正是这良善构成天堂,因为这良善就是主。
56.再者,承认、信仰并热爱主的地方就是天堂。敬拜主的多样性是由各个社群的良善的多样性产生的,但这种多样性有益无害,因为天堂的完美由此而来。这一点很难被清楚理解,除非借用学术界常用的术语,并通过这些术语说明整体若要得以完善,就必须由各个不同部分形成。每个整体都凭各个不同部分而存在,因为一个没有构成要素的整体什么也不是;它没有任何形式,故没有任何品质。另一方面,当一个整体凭各个不同部分而存在,并且这些各个不同部分处于一个完美的形式,在这个完美形式中,每一部分都像亲密朋友那样与另一部分相继联结时,这个品质就是完美的。天堂就是一个由以最完美的形式被排列的各个不同部分所产生的整体,因为天堂的形式是所有形式中最完美的。该形式就是一切完美的起源,这一点从感染感官,以及心智的一切优美、愉悦和快乐的性质明显看出来。因为这些品质是从要么依次共存、要么依次相随的适合与一致的许多部分的和谐与协调性,而非从其它源头存在并流出的,永远不会从一个脱离许多部分的整体存在并流出。多样化带来快乐的说法由此而来,并且众所周知,快乐是由多样化的性质决定的。从这一切,如在一面镜中那样可以看出,即便在天堂,完美如何出自多样性。因为灵界事物能从存在于自然界中的事物,如在一面镜中那样被看到。每个整体都来自许多部分的和谐与协调性。否则,它没有任何品质(457节)。整个天堂由此成为一个整体(457节)。因为天堂的一切都关注一个目的,就是主(9828节)。
目录章节
目录章节
目录章节