史威登堡神学著作

圣爱与圣智 #158

158.由于自然界的

158.由于自然界的太阳纯粹是火,因而是死的,所以它发出的热也是死的,它发出的光同样是死的;被称为以太和空气,并将那太阳的热和光揣在怀里带下去的大气亦是死的。由于这些东西是死的,所以大气之下、被称为土地的大地上的每一个事物都是死的;然而,每一个事物都被从灵界太阳发出并流入的属灵之物围绕。如果它们没有被如此围绕,土地就无法被激发活动,产生功用的形式,即植物;也无法产生生命的形式,即动物;从而无法供应人类开始并持续存在所需的各种物质。

圣爱与圣智 #293

293.我还发觉,一

293.我还发觉,一种气场不仅从天使和灵人发出,还从出现在灵界的每一个事物发出,如树木及其果实,灌木及其花朵,菜蔬和青草,甚至土壤及其每个粒子。由此明显可知,无论对于活物还是对于死物来说,一个普遍现象是:每种事物都被类似存在于它里面之物的某种东西包裹,并且这种东西不断从它散发出来。从许多学者的观察资料可以得知,这种现象可见于自然界。例如,他们知道,大量气息源源不断地从每个人,同样从每个动物,以及每棵树、每颗果实、每一丛灌木和每朵花,甚至从每块金属和石头流出来。自然界的这种特征源于灵界,而灵界的这种特征源于神性。

圣爱与圣智 #89

2.2热与光从神性之

2.2热与光从神性之爱与神性智慧所产生的太阳发出

89.天使和灵人所居的灵界与世人所居的自然界一样,也有热和光在里面。而且,热同样被感受为热,光也被视为光。但灵界的热与光完全不同于自然界的热与光,可以说毫无共同之处。它们彼此的区别犹如活物与死物的区别。灵界的热本身是活的;光也是活的;而自然界的热本身是死的,光也是死的。因为灵界的热与光从纯然为爱的太阳发出,而自然界的热与光从纯然为火的太阳发出;爱是活的,神性之爱是生命本身;而火是死的,自然界太阳的火是死亡本身。它之所以被称为死亡,是因为它没有一丝生命在里面。

目录章节

目录章节

目录章节