史威登堡神学著作

圣爱与圣智 #292

292.我常得以感知

292.我常得以感知环绕天使或灵人的这种气场的存在,还感知一个社群里环绕许多人的一种总体气场。我也得以目睹这个气场表现出各种形式,它有时在天堂看似纤细的火焰,在地狱看似密集的大火,有时在天堂看似又薄又亮的白云,在地狱看似又密又黑的雨云。我还被恩准感知这些气场为各种各样的芳香和恶臭。这些经历使我确信,无论在天堂还是地狱,人人都被一种气场环绕,该气场是由从其身体释放并散发出来的物质构成的。

圣爱与圣智 #164

164.由于这两个世

164.由于这两个世界如此不同,所以存在两个太阳是有必要的,一切属灵之物来自一个太阳,一切属世之物来自另一个太阳。由于一切属灵之物在其源头上都是活的,一切属世之物因它们的源头都是死的,而这些源头就是太阳,故可推知,一个太阳是活的,另一个太阳是死的;主通过活的太阳创造了死的太阳本身。

圣爱与圣智 #102

102.下文我们还将

102.下文我们还将看到,灵界太阳的热与光所产生的一切属灵事物就其本身而言,都以同样的方式构成一体;但就从天使的情感发出而言,它们并未构成一体。当热与光在天堂构成一体时,对天使来说,气候就像春天;当它们没有构成一体时,气候要么像夏天,要么像冬天:不是像寒带的冬天,而是像温暖地带的冬天。事实上,对爱与智慧的均等接受是最佳的天使状态;因此,天使照着他里面爱与智慧的合一而为天使。当爱与智慧,或说仁与信在教会之人里面构成一体时,他也一样。

目录章节

目录章节

目录章节