史威登堡神学著作
1411.“你要离开你的地”表示祂要离开的肉体和世俗事物。这从“地”的含义清楚可知,“地或陆地”的含义照着它所论及的人或物而不同,如在创世记第一章,“地或陆地”同样表示外在人(也可参看82, 620, 636, 913节)。它在此之所以表示肉体和世俗事物,是因为这些事物属于外在人。“地或陆地”的本义是指陆地、地区或王国本身;也指其居民,以及那里的人民本身和民族本身。因此,“地或陆地”这个词不仅广义上表示人民或民族,狭义上还表示居民。当“地或陆地”这个词用来论及居民时,它的含义取决于它所论及的真实事物。此处涉及肉体和世俗事物,因为亚伯兰要离开的出生地是崇拜偶像的。因此,就历史意义而言,这里的意思是,亚伯兰要离开那地;但就代表意义而言,意思则是主将要离开属于外在人的事物,也就是说,外在事物不可以妨碍或造成干扰;由于论述的主题是主,所以意思是主的外在事物要与祂的内在事物一致。
注:拉丁语“terra ”一词既指陆地(land),也指地(earth)。
7013.出埃及记4:18-20.于是摩西就去,回到他岳父叶忒罗那里,对他说,求你容我去,回到我在埃及的弟兄那里,看他们是否还活着。叶忒罗对摩西说,平平安安地去吧!耶和华在米甸对摩西说,你要回埃及去,因为寻索你灵魂的人都死了。摩西就带着妻子和儿子,叫他们骑上驴,回埃及地去;摩西手里拿着神的杖。
“于是摩西就去,回到”表恢复以前的生活。“他岳父叶忒罗那里”表处于简单的良善。“对他说,求你容我去,回到我在埃及的弟兄那里”表被提升到属世层中更内在、更属灵的生命那里。“看他们是否还活着”表对该生命的觉知。“叶忒罗对摩西说,平平安安地去吧”表同意和衷心的祝愿。“耶和华在米甸对摩西说”表从处于这个状态的神性那里所获得的启示和确证。“你要回埃及去”表属世层中的属灵生命。“因为寻索你灵魂的人都死了”表努力摧毁真理与良善之生命的虚假的移除。“摩西就带着妻子”表与从神来的律法联结的良善。“和儿子”表来自那里的真理。“叫他们骑上驴”表将服务于新聪明的观念。“回埃及地去”表在属世心智中。“摩西手里拿着神的杖”表这些事物来自神性能力。
目录章节
目录章节
目录章节