史威登堡神学著作
774.“一切野兽,各从其类”表示一切属灵良善,“(一切)牲畜,各从其类”表示一切属世良善,“爬在地上的(一切)爬行物,各从其类”表示一切感官和肉体的良善。这在前面已经说明(45, 46, 142, 143, 246节)。乍一看,“野兽”似乎不可能表示属灵良善。然而,从以下思路清楚可知,这的确是真正的含义,即:首先提到的是表示该教会成员的“他们”,接下来提到的是“野兽”,然后是“牲畜”,最后是“爬行物”。因此,“野兽”所体现的事物比“牲畜”所体现的更高贵、更优秀;原因在于,在希伯来语,“野兽”还表示一个含有活灵魂的活物或动物。所以它在此不是指一个野兽,而是指一个含有活灵魂的活物或动物,因为这是同一个词。“活物或动物”、“牲畜”和“爬在地上的爬行物”表示属于意愿的事物,这在前面已经阐述和说明,在接下来论述鸟的地方还会进一步说明。
2881.如果人能通过强迫被改造,那么整个宇宙就不会有任何不得救的人,或说没有一个不得救的灵魂了,因为对主来说,再没有强迫人惧怕祂、敬拜祂,事实上可以说去爱祂更容易的了,并且祂可用的手段不计其数。但由于被迫所行的不与人结合,从而变成他自己的,所以强迫任何人对主来说是绝对陌生的,或最不可能的。只要一个人陷入争战,或成为战斗教会的成员,表面上看,似乎是主强迫那人,因此他没有任何自由,因为那时,他不断与爱自己和爱世界,因而与他生来所进入并在其中长大的自由争战;结果,刚才所提到的那种表象就出现了,即他似乎缺乏自由。然而,在他得胜的争战中,他所拥有的自由比试探之外的还要大;但这种自由来源于主,而非他自己,尽管看似他自己的(参看1937, 1947节)。
目录章节
目录章节
目录章节