史威登堡神学著作
1835.“亚伯兰就把它们赶走了”表示主把它们赶跑了,这从前面的阐述清楚可知。这也是教会的情形:当它刚刚开始离开仁爱时,邪恶和由此衍生的虚假很容易被赶跑,因为教会仍处于离仁爱没有那么远的状态,所以人们的心智还是相当柔顺的,很容易被弯过来。但随着时间推移,邪恶和由此衍生的虚假逐渐增长,从而被确认和强化。我将在后面论述这个问题。
主尽可能地不断赶跑邪恶和虚假,但都是通过良心赶跑的。当良心的约束松动时,主能流入所经由的渠道或媒介就不存在了,因为与人同在的主的流注是一种经由仁爱进入良心的流注。不过,一个新的渠道或媒介被形成以取代这仁爱;该渠道或媒介是外在的,也就是说,现在流注经由害怕法律、丧失生命、地位和财富并由此而来的名声而来。但这些不是良心的约束,仅仅是外在约束;外在约束只能使一个人与其他人在同一个社区一起生活,表面上显得很友好,无论他里面是什么样。
这种渠道或媒介,或说这些约束在来世毫无效果,因为在来世,外在事物都被除去,每个人都保持他内在的样子。有非常多的人曾过着道德、文明的生活,没有伤害过任何人,也表现出友好、礼貌的行为,甚至向许多人行过善事;但他们这样做只是为了自己,为了地位和财富等等。在来世,这些人就在地狱居民当中,因为他们里面毫无良善和真理,只有邪恶和虚假,事实上有仇恨、报复、残忍和通奸;它们没有显现在世人面前,也就是说,在刚才所提到的害怕,也就是外在约束占上风的情况下没有显现。
1411.“你要离开你的地”表示祂要离开的肉体和世俗事物。这从“地”的含义清楚可知,“地或陆地”的含义照着它所论及的人或物而不同,如在创世记第一章,“地或陆地”同样表示外在人(也可参看82, 620, 636, 913节)。它在此之所以表示肉体和世俗事物,是因为这些事物属于外在人。“地或陆地”的本义是指陆地、地区或王国本身;也指其居民,以及那里的人民本身和民族本身。因此,“地或陆地”这个词不仅广义上表示人民或民族,狭义上还表示居民。当“地或陆地”这个词用来论及居民时,它的含义取决于它所论及的真实事物。此处涉及肉体和世俗事物,因为亚伯兰要离开的出生地是崇拜偶像的。因此,就历史意义而言,这里的意思是,亚伯兰要离开那地;但就代表意义而言,意思则是主将要离开属于外在人的事物,也就是说,外在事物不可以妨碍或造成干扰;由于论述的主题是主,所以意思是主的外在事物要与祂的内在事物一致。
注:拉丁语“terra ”一词既指陆地(land),也指地(earth)。
目录章节
目录章节
目录章节