史威登堡神学著作
156.该星球的灵人出现在头部这个层面,朝向右侧。所有灵人都根据他们相对人体的位置来进行区分。这是因为整个天堂与人的各个部分相对应。这些灵人之所以留在这个层面和距离处,是因为他们与人的内层,而非外层相对应。他们以一种极其明显的振动作用于左膝关节稍向上和向下的地方。这表明他们对应于尘世之物和天堂之物的联结。天堂对应于主,人在每一个细节上都对应于天堂,以致在主眼里,天堂就是规模宏大的人,可称作巨人(AC 2996, 2998, 3624-3649 [原文补充3636-3643], 3741-3745, 4625)。人及其所属一切事物与巨人,也就是天堂总体上的对应关系通过经历得以描述(AC 3021, 3624-3649, 3741-3750 [原文3741], 3883-3896, 4039-4055 [原文4051], 4218-4228, 4318-4331, 4403-4421, 4523 [原文4527]-4533, 4622-4633, 4652-4660, 4791-4805, 4931-4953, 5050-5061, 5171-5189, 5377-5396, 5552-5573, 5711-5727, 10030)。
5032.“约瑟的主听见他妻子向他讲述的话”表看似真理的虚假的交流。这从“听见话”和“妻子”的含义清楚可知:“听见话”是指交流,因为“听见”表示发觉或洞察(5017节),因而是指交流;“妻子”是指非属灵的属世真理,如前所述,但在这种情况下是指虚假。妇人向他讲述的这些话表示谎言本身,如前所述(5024节)。虚假交流的对象是此处 “约瑟的主”所表示的非属灵的属世良善,如前所述(5023节)。虚假在他看来就像真理,这从接下来的经文明显看出来。
此处所论述的主题是这一事实:非属灵的属世良善很容易被说服,并且如此容易以致虚假在它看来完全就像真理。至于何为非属灵的属世良善及其性质,或处于这种良善的人是谁,是何性质,可参看(4988, 4992, 5008, 5013, 5028节),即:他们是那些因遗传、因而额外添加而倾向于温顺和真正的人,因而是那些出于某种属世倾向,而非任何宗教信仰而行善的人。出于某种属世倾向行善完全不同于出于宗教信仰行善。世人无法辨别这二者,因为他没有直接意识到内层;但在来世,他能清清楚楚地看出这二者的不同,因为在来世,内层是赤裸敞开的,思维、意图、目的都会揭开,显露出来,如同在光天化日之下。
正因如此,我才得以知道那些处于非属灵的良善之人和那些处于属灵良善之人各是何性质。那些处于非属灵的属世良善之人允许自己被任何人说服,并且很容易被恶人说服;因为当恶灵和魔鬼能进入任何人的邪恶情感时,他们便在这些情感的生命或生命快乐中;当已经进入邪恶情感时,恶灵和魔鬼就会引诱这个人陷入各种邪恶,因为那时,他们说服他相信,虚假是真理。他们很容易向那些处于非属灵的属世良善之人做到这一点,却无法向那些处于属灵良善的人做到,因为后者从内在知道何为邪恶与虚假。原因在于,那些处于属灵良善的人活在世上时,就从教义接受戒律,并按这些戒律严格要求内在人,或将它们灌输到内在人里面,由此使得天堂能作用于他们的内在人。但那些处于非属灵的属世良善之人活在世上时,并未从教义接受任何用来严格要求内在人,或能灌输到内在人里面的戒律;因此,他们没有使得天堂能进入其中进行运作的那个层面;相反,凡从天堂流入他们之物,都直接流过去了;当进入属世人时,它在那里没有被接受,因为邪恶或魔鬼团伙要么通过窒息,要么通过排斥,要么通过扭曲它而立刻将其夺走。
因此,那些仅处于属世良善的人在来世会遭遇艰难,有时会因身在地狱里的人当中而怨声载道,因为他们以为自己和其他人一样行过良善。但他们被告知,他们在行善的时候和缺乏理性的无害动物没什么两样,并且没有关心过教会的任何良善或真理;由于其结果就是,他们的内在人里面没有任何接受良善与真理的容器,所以他们无法得到天使的保护。此外,其实他们以良善的表象行过许多恶事。
关于眼睛和光与大人的对应关系(续)
4523.凡对空气和声音有所了解的人都能知道,耳朵的形成完完全全是为了适应它们改变的性质,以致就其肉体和物质形式而言,眼睛就对应于这类改变。凡懂得有关大气和光的知识之人都知道,就其肉体和物质形式而言,眼睛以这种方式形成是为了让它对应于这些的改变。耳朵与眼睛如此完美地与它们相对应,以致凡藏在空气和声音的自然存在中的奥秘都被刻在耳朵这个有机体上;而凡藏在大气和光的自然存在中的奥秘都被刻在眼睛这个有机体上。
因此,凡研究过解剖学和物理学的人都能通过研究知道,就其肉体和物质形式而言,感觉和运动器官,连同一切内脏,皆对应于自然界中所存在的各种事物;所以,整个身体是由自然界中最秘密的事物构成的,它的形成取决于它们秘密的作用力和它们神奇的流入方式。这就是为何古人把人称为小世界或小宇宙。
这些事情的人也能知道,凡存在于这个世界和自然系统中的东西,都不是从它自己产生的,而是从先于它自己的某种事物产生的;而这在先的某种事物也不是从它自己产生的,而是从更在先的某种事物产生的,依此类推,一直回归到那首先者,随后的事物皆依次从祂产生。它们因从祂产生,故也从祂持续存在;因为持续存在就是不断产生。由此可知,自然界的一切事物,直到其最末后的事物,无论总体还是细节,不仅从首先者那里产生,还从首先者持续存在。因为除非每一个事物不断产生,并且有一个从首先者那里延伸并与首先者联结的持续联系,否则,它就会瞬间崩塌并灭亡。
目录章节
目录章节
目录章节