史威登堡神学著作
156.该星球的灵人出现在头部这个层面,朝向右侧。所有灵人都根据他们相对人体的位置来进行区分。这是因为整个天堂与人的各个部分相对应。这些灵人之所以留在这个层面和距离处,是因为他们与人的内层,而非外层相对应。他们以一种极其明显的振动作用于左膝关节稍向上和向下的地方。这表明他们对应于尘世之物和天堂之物的联结。天堂对应于主,人在每一个细节上都对应于天堂,以致在主眼里,天堂就是规模宏大的人,可称作巨人(AC 2996, 2998, 3624-3649 [原文补充3636-3643], 3741-3745, 4625)。人及其所属一切事物与巨人,也就是天堂总体上的对应关系通过经历得以描述(AC3021, 3624-3649, 3741-3750 [原文3741], 3883-3896, 4039-4055 [原文4051], 4218-4228, 4318-4331, 4403-4421, 4523 [原文4527]-4533, 4622-4633, 4652-4660, 4791-4805, 4931-4953, 5050-5061, 5171-5189, 5377-5396, 5552-5573, 5711-5727, 10030)。
5060.至于对应于睾丸的是谁,这以同样的方式从那些陷入婚姻之爱的对立面,并在睾丸施加疼痛的人向我清楚显明。因为当社群进行运作时,他们便作用于他们所对应的这些部位和身体的这些肢体。天堂社群以一种温柔、甜蜜和快乐的流注作用于它们,而在反面的地狱社群则以一种恶毒并造成疼痛的流注作用于它们。然而,只有那些内层已被打开,并由此能感知其与灵界的交流之人才能察觉到他们的流注。那些陷入婚姻之爱的对立面,在睾丸施加疼痛的人是利用爱、友情、善举将人诱入网罗的灵人。当这类灵人靠近我时,他们想和我私下交谈,极其害怕有人在场,因为活在肉身时,他们的本性一直是这样;由于那时是这样,所以他们在来世还是这样,因为每个人的生活都会跟随着他,与他同在。
有某种可以说像空气一样几乎看不见的东西从欣嫩子谷或火坑周围地区升腾上来。这是一帮如刚才所描述的那类灵人。但此后,他们尽管为数众多,在我看来却像一个缠着绷带的灵人;然而,他似乎自己除去了这绷带。这是一个迹象,表示他们想除去障碍;因为在灵人界,像这样的代表形像有助于揭示人们的思维和意图;一看到这些形像,它们的含义就立刻被识别出来。在此之后,从这帮灵人当中出来一个灵人,他看似一个雪白的小灵人,并向我走来。这是他们思维和意图的一个代表,即他们想表现出纯真的状态,好叫人不怀疑他们的真实秉性。他来到我这里后,便朝我两腰弯下腰来,似乎要把自己缠在我的两腰上,这代表他们想将自己表现为充满贞洁的婚姻之爱的灵人。之后,他似乎像线圈一样缠绕在我脚上,这代表他们想通过诸如自然界中令人快乐的那类事物慢慢渗透进来。最后,这小灵人几乎看不见了,这代表他们想完全隐藏起来。
天使告诉我,这种渗透就是那些在婚姻之爱方面以诡诈待人之人的特征;也就是说,他们在世时怀着与其他男人的妻子通奸的意图,通过贞洁、理智地谈论婚姻之爱,爱抚孩子,极尽所能地赞美丈夫而渗透进来。他们做这一切是为了被视为友好、贞洁和无辜;而事实上,他们是骗人的奸夫。他们的品质也向我显明,因为上述这些事完成后,那个雪白的小灵人又出现了,不过现在却显得暗淡、黢黑,而且还非常畸形。于是,他被投入自己的地狱,这地狱深深向下,就在两腰中间部分的下面。他们在那里住在最污秽的粪便中,而且也在前面(4327节)所描述的与总体和非自主的感官活动有关的强盗当中。后来,我又与这类灵人交谈,令他们感到惊讶的是,任何人都当有反对通奸的良心,也就是说,即便允许,他的良心也会禁止他与另一个男人的妻子同寝。事实上,当我与他们谈论良心时,他们拒绝相信任何人都有良心。我被告知,这类灵人大部分来自基督教界,很少来自世界其它地方。
关于眼睛和光与大人的对应关系(续)
4523.凡对空气和声音有所了解的人都能知道,耳朵的形成完完全全是为了适应它们改变的性质,以致就其肉体和物质形式而言,眼睛就对应于这类改变。凡懂得有关大气和光的知识之人都知道,就其肉体和物质形式而言,眼睛以这种方式形成是为了让它对应于这些的改变。耳朵与眼睛如此完美地与它们相对应,以致凡藏在空气和声音的自然存在中的奥秘都被刻在耳朵这个有机体上;而凡藏在大气和光的自然存在中的奥秘都被刻在眼睛这个有机体上。
因此,凡研究过解剖学和物理学的人都能通过研究知道,就其肉体和物质形式而言,感觉和运动器官,连同一切内脏,皆对应于自然界中所存在的各种事物;所以,整个身体是由自然界中最秘密的事物构成的,它的形成取决于它们秘密的作用力和它们神奇的流入方式。这就是为何古人把人称为小世界或小宇宙。
这些事情的人也能知道,凡存在于这个世界和自然系统中的东西,都不是从它自己产生的,而是从先于它自己的某种事物产生的;而这在先的某种事物也不是从它自己产生的,而是从更在先的某种事物产生的,依此类推,一直回归到那首先者,随后的事物皆依次从祂产生。它们因从祂产生,故也从祂持续存在;因为持续存在就是不断产生。由此可知,自然界的一切事物,直到其最末后的事物,无论总体还是细节,不仅从首先者那里产生,还从首先者持续存在。因为除非每一个事物不断产生,并且有一个从首先者那里延伸并与首先者联结的持续联系,否则,它就会瞬间崩塌并灭亡。
目录章节
目录章节
目录章节