史威登堡神学著作
156.该星球的灵人出现在头部这个层面,朝向右侧。所有灵人都根据他们相对人体的位置来进行区分。这是因为整个天堂与人的各个部分相对应。这些灵人之所以留在这个层面和距离处,是因为他们与人的内层,而非外层相对应。他们以一种极其明显的振动作用于左膝关节稍向上和向下的地方。这表明他们对应于尘世之物和天堂之物的联结。天堂对应于主,人在每一个细节上都对应于天堂,以致在主眼里,天堂就是规模宏大的人,可称作巨人(AC 2996, 2998, 3624-3649 [原文补充3636-3643], 3741-3745, 4625)。人及其所属一切事物与巨人,也就是天堂总体上的对应关系通过经历得以描述(AC 3021, 3624-3649, 3741-3750 [原文3741], 3883-3896, 4039-4055 [原文4051], 4218-4228, 4318-4331, 4403-4421, 4523 [原文4527]-4533, 4622-4633, 4652-4660, 4791-4805, 4931-4953, 5050-5061, 5171-5189, 5377-5396, 5552-5573, 5711-5727, 10030)。
5373.“全地都往埃及去”表真理与良善被纳入教会的记忆知识。这从“地”的含义清楚可知。在圣言中,“地”具有各种含义:一般来说,它表示教会,因而表示属于教会的事物,也就是良善与真理;它因表示教会,故也表示教会成员,教会成员就是具体的教会;它因表示教会成员,故表示存在于他里面,即他心智里面的东西。正因如此,“埃及地”在各个地方都表示属世心智。然而,此处不是指埃及地,而是指整个地,因而是指教会事物,也就是良善与真理。“地”具有各种含义(参看620, 636, 2571节);它一般表示教会(566, 662, 1068, 1262, 1413, 1607, 1733, 1850, 2117, 2118, 2928, 3355, 3404, 4447, 4535节)。
至于“全地都往埃及去”表示真理与良善被纳入记忆知识,这一点从“埃及”真正意义上的含义明显看出来,“埃及”是指记忆知识,因而是指记忆知识的事物(参看1164, 1165, 1186, 1462节);“埃及”正面意义上所表示的记忆知识是教会所知的知识(4749, 4964, 4966节)。这就是这些话的含义,这一点不仅从不是用来简单指埃及地的“地”的含义,“埃及”真正意义上的含义,以及经上用复数形式说“全地都来”,还从内义中观念的实际顺序明显看出来。因为按照这个观念的顺序,接下来就是构成余剩的真理与良善被纳入记忆知识。
事实上,情况是这样:在人的属世层重生期间,良善与真理的每一个形式都被纳入那里的记忆知识。凡不在这些记忆知识里的,都不在属世层中。这是因为属世心智中受理解力部分支配的部分唯独由记忆知识构成。属于属世层的记忆知识是次序的最后和最低层级。在先之物必须存在于那最后和最低层级中,以便在那个领域产生并显现。更重要的是,一切在先之物都会延伸到它们的最后和最低形式,这些形式作为它们的边界或最终界限而服务于它们。在先之物同时在那最低层面产生,正如原因同时在它们的结果里面产生,或高层事物同时在作为盛纳它们的器皿的低层事物中产生。属世层的记忆知识就是这类最后和最低的事物。正因如此,灵界终止于人的属世层,其中灵界事物以代表的形式显现。属灵事物若不以代表的形式,因而通过诸如存在于世上的事物显现在属世层里面,根本就不会被人理解。由此明显可知,在属世层重生期间,源于灵界的一切内层真理与良善都被纳入记忆知识,以使它们能够显现。
关于眼睛和光与大人的对应关系(续)
4523.凡对空气和声音有所了解的人都能知道,耳朵的形成完完全全是为了适应它们改变的性质,以致就其肉体和物质形式而言,眼睛就对应于这类改变。凡懂得有关大气和光的知识之人都知道,就其肉体和物质形式而言,眼睛以这种方式形成是为了让它对应于这些的改变。耳朵与眼睛如此完美地与它们相对应,以致凡藏在空气和声音的自然存在中的奥秘都被刻在耳朵这个有机体上;而凡藏在大气和光的自然存在中的奥秘都被刻在眼睛这个有机体上。
因此,凡研究过解剖学和物理学的人都能通过研究知道,就其肉体和物质形式而言,感觉和运动器官,连同一切内脏,皆对应于自然界中所存在的各种事物;所以,整个身体是由自然界中最秘密的事物构成的,它的形成取决于它们秘密的作用力和它们神奇的流入方式。这就是为何古人把人称为小世界或小宇宙。
这些事情的人也能知道,凡存在于这个世界和自然系统中的东西,都不是从它自己产生的,而是从先于它自己的某种事物产生的;而这在先的某种事物也不是从它自己产生的,而是从更在先的某种事物产生的,依此类推,一直回归到那首先者,随后的事物皆依次从祂产生。它们因从祂产生,故也从祂持续存在;因为持续存在就是不断产生。由此可知,自然界的一切事物,直到其最末后的事物,无论总体还是细节,不仅从首先者那里产生,还从首先者持续存在。因为除非每一个事物不断产生,并且有一个从首先者那里延伸并与首先者联结的持续联系,否则,它就会瞬间崩塌并灭亡。
目录章节
目录章节
目录章节