史威登堡神学著作

宇宙星球 #86

86.在灵人和天使的

86.在灵人和天使的概念中,火星和其它星球一样固定在一个位置;该星球在左前方胸部层面的某个距离处,也就是说,在我们地球灵所在的领域之外。各星球的灵人彼此分离,因为每个星球的灵人都对应于巨人的某个特定区域。因此,他们的状态各不相同;这种状态的不同使他们看上去彼此分离,或向右,或向左,并且距离或长或短。天堂与主有一个对应关系,人与天堂在每个细节上都有一个对应关系,以致在主眼里,天堂就是一个规模宏大的人,可称作巨人(AC 2996, 2998, 3249-36243636-3643, 3741-3745, 4625)。我已通过亲身经历论述了人及其各个部位与巨人,也就是天堂的对应关系(AC 3021, 3624-3649, 3741-3750, 3883-3896, 4039-4055[原文4051], 4218-4228, 4318-4331, 4403-4421, 4523 [原文4527]-4533, 4622-4633, 4652-4660, 4791-4805, 4931-4953, 5050-5061, 5171-5189, 5377-5396, 5552-5573, 5711-5727,10030)。在来世,距离是真实的表象,照着天使与灵人的内在状态而被主变得可见(AC 5605 [原文5604], 9104, 9440, 10146)

属天的奥秘 #9726

9726.“要为坛作

9726.“要为坛作一个格栅,一个网”表感官层,也就是最末和最低层。这从“一个格栅,一个网”的含义清楚可知。“一个格栅,一个网”是指外在感官层,因而是指为一个人形成生命的最末和最低层之物;由于这最低层由格栅来表示,所以格栅被置于祭坛周围。这感官层之所以由“格栅”来代表,是因为可以说,它首先筛选并整理进入人的心智并呈现给理解力和意愿的事物,即真理和良善。如果这感官层由良善构成,那么除了良善和源于良善的真理之外,它不会允许任何东西通过,并弃绝邪恶和由邪恶所产生的虚假。因为感官层是对最外层中属理解力和意愿的事物的觉知和感受本身,这种觉知和感受的实际能力照着对这些事物的情感而被完美塑成。这一切的性质可通过身体中的许多事物来说明。身体的最外层处处都有网状形式,可以说有筛子或格栅;它们筛选从世界流向它们的事物,凡适合的,就允许通过,因为它们是可喜悦的;凡不适合的,就弃绝,因为它们是可厌恶的。胃里就有这类极其敏感的系统;这些系统会让乳糜中适合的汁液进入血液,因为这些汁液是有用的,因而是可喜悦的;并弃绝不适合的,因为它们是有害的,因而是可厌恶的。感官层,就是人生命的最末和最低层也是这种情况。但对人来说,这个层面已经完全被破坏掉了,因为它离世界最近,并暴露给世界,因此是最后重生的层面;事实上,如今几
  乎没有人能被重生至这一层面。至于对这些人来说,感官层是什么性质,可参看前面关于它的说明(参看4009, 5077, 5081, 5084, 5094, 5125, 5128, 5580, 5767, 5774, 6183, 6201, 6310-6318, 6564, 6598, 6612, 6614, 6622, 6624, 6844, 6845, 6948, 6949, 7442, 7645, 7693, 9212, 9216节)。因此,人若要看见并理解信之真理和爱之良善,就必须被主从感官层提升至更内在的层面。不过,坛周围的“一个格栅,一个网”所表示的感官层是主的神性人身的感官层,因为祭坛是主和源于爱之良善的对主之敬拜的代表(9714节)。
  

属天的奥秘 #4523

关于眼睛和光与大人的

关于眼睛和光与大人的对应关系(续)
4523.凡对空气和声音有所了解的人都能知道,耳朵的形成完完全全是为了适应它们改变的性质,以致就其肉体和物质形式而言,眼睛就对应于这类改变。凡懂得有关大气和光的知识之人都知道,就其肉体和物质形式而言,眼睛以这种方式形成是为了让它对应于这些的改变。耳朵与眼睛如此完美地与它们相对应,以致凡藏在空气和声音的自然存在中的奥秘都被刻在耳朵这个有机体上;而凡藏在大气和光的自然存在中的奥秘都被刻在眼睛这个有机体上。
因此,凡研究过解剖学和物理学的人都能通过研究知道,就其肉体和物质形式而言,感觉和运动器官,连同一切内脏,皆对应于自然界中所存在的各种事物;所以,整个身体是由自然界中最秘密的事物构成的,它的形成取决于它们秘密的作用力和它们神奇的流入方式。这就是为何古人把人称为小世界或小宇宙。
这些事情的人也能知道,凡存在于这个世界和自然系统中的东西,都不是从它自己产生的,而是从先于它自己的某种事物产生的;而这在先的某种事物也不是从它自己产生的,而是从更在先的某种事物产生的,依此类推,一直回归到那首先者,随后的事物皆依次从祂产生。它们因从祂产生,故也从祂持续存在;因为持续存在就是不断产生。由此可知,自然界的一切事物,直到其最末后的事物,无论总体还是细节,不仅从首先者那里产生,还从首先者持续存在。因为除非每一个事物不断产生,并且有一个从首先者那里延伸并与首先者联结的持续联系,否则,它就会瞬间崩塌并灭亡。

目录章节

目录章节

目录章节